課程介紹
以中英筆譯(雙向互譯)實務為主,理論為輔,加強語言邏輯觀念及運用能力。以實際譯入或譯出文本教授翻譯技巧。
根據美國ATA翻譯協會研究,筆譯工作為現今美國大學究所畢業生的新興的高薪行業,擁有英語優勢的您,學習第二專長走上國際舞台,是刻不容緩的抉擇!
教學內容
本課程透過講授與討論的方式,引導學生掌握中英筆譯的基本原則與技巧,進而感受翻譯的樂趣與欣賞譯文之美。課程內容涵蓋了商務、新聞、醫藥、與文化等生活層面,並藉由實際習作演練及課堂討論,獲得翻譯與翻譯校閱之經驗。
1. 課程介紹及筆譯產業、如何收集資料與證照概述/ 什麼是翻譯?翻譯常見迷思
2. 基礎筆譯技巧 I
3. 基礎筆譯技巧 II
4. 筆譯技巧綜合應用及複雜難句解析/習作
5. 商用契約/公証文件筆譯技巧/習作
6. 醫學、藥學類相關題材筆譯精解/習作
7. 財經與金融相關類題材筆譯技巧/習作
8. 常用新聞字彙/標題/編譯訣竅入門中英互譯
9. 科技題材筆譯技巧/習作
10. 影視翻譯/習作
11. 文學譯作比較賞析
12. 期末筆譯鑑定測試
優惠辦法
1. 3/17前報名可享8折優惠
2. 3/31前報名、2人以上同報,可享85折優惠
3. 同報中英口筆譯者可享7折