課程介紹
本課程中將不斷地進行簡短文章翻譯的練習與技巧解說,藉此找出「中翻日」與「日翻中」翻譯工作時盲點。
教學目標
透過課程的學習與重複地翻譯練習,達到翻譯工作更加得心應手、更加順暢的終極目標。
課程特色
課程内容涵蓋基礎階段至高級階段商務實務翻譯的内容,有效連結「語言能力」與「翻譯技巧」。
課程大綱
堂次
|
課程單元名稱
|
內容
|
1
|
所謂翻譯・
翻譯的階段・
調查
|
翻譯的種類、翻譯必備的工具、
準備階段、開始翻譯、檢查
作者、專門用語、固有名詞、正式名稱、疑問點・
文章翻譯練習
|
2
|
日語表記該注意的地方・
中日同形異義語・
省略字・外来語
|
排版、換行、空格、標點符號、數字、註釋、
主語等的省略、省略語・一致性
文章翻譯練習
|
3
|
補譯
|
補上關連用語加以翻譯、
補充註釋説明・
文章翻譯練習
|
4
|
日語表現
|
連語、(人称)代名詞的處理・
文章翻譯練習
|
5
|
翻譯的順序
|
照中文順序翻譯、改變順序翻譯・
文章翻譯練習
|
6
|
拆譯・分譯
|
(修飾語)長句子之斷句翻譯、句中主語改變時・
文章翻譯練習
|
7
|
反譯
|
將否定句翻成肯定句、將肯定句翻成句否定・反義語
文章翻譯練習
|
8
|
減譯
|
省略不附實質意義的部分、找出不翻也可的接續詞
・文章翻譯練習
|
9
|
文章記号・表記規則
|
文章記号的理解與處理、數字、固有名詞等・
文章翻譯練習
|
10
|
“使”字句
|
表示因果關係、日中發想的不同・
文章翻譯練習
|
11
|
加譯
|
補上主語、動詞、數量詞等・
文章翻譯練習
|
12
|
巧妙運用接續詞、介係詞・
“像中文”的翻譯
|
表示因果的接續詞、介係詞、
表示手段的接續詞、介係詞・
文章翻譯練習
|
總計
時數
|
36小時
|
線上諮詢服務請加入【文大推廣台中分部—工商、語文課群線上客服】。
LINE ID:@681ouder 網址:https://lin.ee/OX597Wq
